Keine exakte Übersetzung gefunden für مستهلك للمواد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مستهلك للمواد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las unidades encargadas del control de materiales explosivos o peligrosos vigilan, dentro del marco del sistema de seguridad autorizado, los establecimientos en que se producen y utilizan materiales explosivos y peligrosos.
    هذا وتعمل وحدات مراقبة المتفجرات والمواد الخطرة في إطار المنظومة الأمنيّة المعتمدة في مراقبة المؤسسات المنتجة والمستهلكة للمواد المتفجرة والخطرة.
  • Con objeto de reforzar las actividades de la UNCTAD en la esfera de la protección del consumidor, se preparó un manual sobre las necesidades de protección del consumidor y material didáctico, utilizados posteriormente en talleres y seminarios pertinentes.
    ولتعزيز أنشطة الأونكتاد في ميدان حماية المستهلك، أُعد دليل عن احتياجات حماية المستهلك والمواد التدريبية واستخدم في حلقات العمل والحلقات الدراسية ذات الصلة.
  • Los interesados directos cabe citar consumidores encargados de la eliminación, patronos, agricultores, productores, reguladores, investigadores, proveedores, transportadores y trabajadores en general.
    ويشمل أصحاب المصلحة الفرديين، المستهلكين والمتخلصين من المواد الكيميائية، وأصحاب العمل، والمزارعين والمنتجين والمنظمين والبُحاث، والموردين والناقلين والعمال.
  • En respuesta a la pregunta sobre cómo se determinó ese 20% en ambos casos, y si se utilizó en los datos recopilados para los años de referencia, así como para el año 2002, la Parte confirmó lo declarado por su representante en la última reunión del Comité, de que la cifra del 20% reflejaba la opinión especializada de los consultores internacionales y nacionales contratados para realizar el estudio; Los resultados del estudio se obtuvieron mediante la suma de lo que se describe como consumo medio “declarado” y “estimado” de 149 empresas en 2002.
    (ج) ذكر التقرير الاستقصائي أنه قد تنشأ نسبة خطأ في الأرقام قدرها 20 في المائة، بسبب تعدد مصادر جمع البيانات والتقدير الخاص بجوانب عدم اليقين، وأنه ينبغي إضافة 20 في المائة من إجمالي استهلاك المواد المستنفدة للأوزون التي تم تحديدها والاستقصاء عنها بالنسبة لصغار مستهلكي المواد المستنفدة للأوزون.
  • Reafirmando su resolución 44/14, en la que invitó a los Estados y las organizaciones regionales pertinentes a promover el intercambio de información tanto sobre los patrones de consumo de drogas como sobre las sustancias consumidas,
    وإذ تعيد تأكيد قرارها 44/14، الذي دعت فيه الدول والمنظمات الاقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تبادل المعلومات عن أنماط تناول العقاقير وعن المواد المستهلكة،
  • Reafirmando su resolución 44/14, en la que invitó a los Estados y las organizaciones regionales pertinentes a promover el intercambio de información tanto sobre los patrones de consumo de drogas como sobre las sustancias consumidas,
    وإذ تعيد تأكيد قرارها 44/14 الذي دعت فيه الدول والمنظمات الاقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تبادل المعلومات عن أنماط تناول العقاقير وعن المواد المستهلكة،
  • La diferencia de 811.400 dólares es atribuible a la disminución de los recursos necesarios para el costo estimado de las evacuaciones médicas y de los recursos necesarios para la autonomía logística de los efectivos de los contingentes y las unidades de policía constituidas, compensada parcialmente por el aumento de los recursos necesarios para el suministro de medicamentos, suministros, consumibles y vacunas.
    يعزى الفرق البالغ قدره 400 811 دولار إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتكلفة التقديرية لخدمات الإجلاء الطبي واحتياجات الاكتفاء الذاتي لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة، تقابلها جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالإمداد بالأدوية واللوازم والمواد المستهلكة واللقاحات.
  • El crédito incluye también los recursos necesarios para la adquisición de equipo de información pública (95.500 dólares), servicios de información pública, incluidos la producción de material radiofónico y de vídeo y el costo de emisión (463.500 dólares) y el alquiler de equipo multimedios (54.000 dólares), así como suministros y artículos fungibles de información pública (20.000 dólares).
    ويشمل الاعتماد أيضا الاحتياجات المتعلقة باقتناء معدات الإعلام (500 95 دولار) وخدمات الإنتاج الإعلامي للإذاعة والفيديو وتكاليف وقت البث (500 463 دولار)، وتكاليف استئجار معدات للوسائط المتعددة (000 54 دولار)، فضلا عن اللوازم والمواد المستهلكة الخاصة بالإعلام (000 20 دولار).
  • También se introdujeron cambios importantes para los que pagan el impuesto a las empresas, entre ellos los siguientes: reducción de las tasas de impuesto para ajustarlas a las tasas del impuesto a los ingresos; abolición del impuesto anticipado a las empresas; mejora del descuento impositivo para grupos; abolición de la asignación inicial por depreciación; y el traslado de pérdidas a ejercicios anteriores3.
    وأدخلت أيضا تغييرات كبيرة لفائدة دافعي الضرائب من أصحاب الشركات، من بينها: تخفيض المعدلات بما يجعلها تتسق مع معدلات ضريبة الدخل؛ وإلغاء الرسوم المسبقة المفروضة على الشركات؛ والتحسينات المدخلة لتخفيف العبء الضريبي على فئات معينة؛ وإلغاء استحقاقات استرداد قيمة المواد المستهلكة منذ البداية، وتحميل الخسائر على سنوات ضريبية سابقة(3).
  • La disminución de las necesidades se debe a que se generalizó el uso de sistemas digitales de archivo de documentos y se redujeron el consumo de papel, los costos de pases y tarjetas de identificación fungibles con respecto a lo previsto, el consumo de piezas de repuesto y tóner en el equipo de comunicaciones y el uso de vehículos al reducirse el número de misiones sobre el terreno convirtiéndolas en lugares de destino sobre el terreno, lo que ocasionó un menor consumo de gasolina.
    يعود انخفاض الاحتياجات إلى الاستعمال الموسع للحفظ الرقمي للوثائق، وانخفاض استهلاك الورق، وانخفاض المواد المستهلكة في تراخيص الدخول عما كان متوقعا، وانخفاض استهلاك قطع الغيار وخراطيش الحبر ذات الصلة بمعدات الاتصال، ونقصان استعمال المركبات نتيجة تخفيض البعثات الميدانية في المواقع الميدانية، مما أدى إلى انخفاض استهلاك البنـزين.